UNIVERSIDAD ESTUDIOS NUEVOS ESTUDIANTES VIDA UNIVERSITARIA SERVICIOSINTERNACIONAL  
Universidad / Facultades y Escuelas / Facultad de las Artes y las Letras / Traducción e Interpretación
   
  Traducción
  Plan de estudios
  Salidas profesionales
  Opción internacional
   
  Nuestros estudiantes opinan
  10 razones para estudiar Traducción
  Actividades
   
  Nuevos estudiantes
  Inscripción y matrícula
  Precios
  Ayudas económicas
  Financiación y préstamos
  Matrícula on-line
   
 
  Nuestros profesores
 
 
  Titulaciones de grado
  Programas de Postgrado
 

 

Traducción


Los estudios de Traducción en la Universidad Antonio de Nebrija se crearon en el curso 2003-2004 para responder a la demanda de profesionales en este ámbito que está teniendo un gran crecimiento debido a diferentes factores, entre los que cabe destacar el gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países y España.

Nuestros alumnos, futuros profesionales de la comunicación multilingüe, se forman en un conjunto muy específico de habilidades y destrezas, tales como la capacidad de concentración, la flexibilidad mental, el espíritu crítico, el rigor y la  precisión. El Departamento tiene como objetivo prioritario ayudar a los estudiantes a conseguir la competencia lingüística adecuada para el ejercicio de su futura profesión, así como la pericia en el uso de los instrumentos tecnológicos requeridos en la práctica de la traducción de textos generales y especializados y en la interpretación de distintos tipos de discursos.

 

Objetivos docentes

En respuesta a esta demanda de profesionales, los estudios de Traducción tienen como objetivos docentes:

Desarrollar en los estudiantes competencias profesionales y lingüísticas adecuadas a la profesión de traductor.

Desarrollar en los estudiantes la competencia lingüística en varios idiomas hasta alcanzar el nivel adecuado para ejercer su profesión.

Proporcionar a los estudiantes una experiencia de inmersión lingüística verdadera, mediante la realización obligatoria de un curso académico completo en una universidad de habla inglesa.

Proveer a los alumnos de formación práctica en la traducción de textos generales y especializados con diferentes registros y grados de formalidad.

Dotar a los estudiantes con los instrumentos tecnológicos requeridos por su profesión (tecnología de la traducción).

Ofrecer una introducción a áreas de conocimiento relacionadas con los estudios de Traducción (civilización y cultura, política, empresa, derecho, etc.)

El plan de estudios incorpora un periodo de prácticas empresariales externas que permiten al estudiante adquirir experiencia profesional real, mientras completa su formación académica, de inestimable valor para su posterior incorporación al mercado laboral.


Todas nuestras titulaciones y planes de estudio han sido elaborados conforme a las nuevas directrices marcadas por la legislacion vigente, estando en tramite de verificacion por parte de la Agencia Nacional de Evaluacion de la Calidad y la Acreditacion.

 
 
 Cuadro resumen
 
Titulación oficial:
Grado en Traducción
 
Titulación también ofrecida en
       modalidad bilingüe
 
Dirigido a:
Estudiantes que deseen trabajar como traductores y/o intérpretes para agencias e instituciones de ámbito nacional y extranjero.
 
Duración: 4 años
 
Total de créditos: 240 créditos
 
Idioma obligatorio:
Inglés. Nivel exigido en la admisión: 4
 
Idioma de libre elección:
Francés o alemán
 
Se cursan los estudios en:
Campus de La Berzosa y en una universidad extranjera