Dra. Alice Foucart Investigadora Principal Grupo Laele Miembro desde 2019LAELE Group
Member since 2010CV Abreviado
Mi área de investigación es la Psicolingüística y se enfoca en la comprensión y producción del lenguaje en primero y segundo idioma. Comparo el desempeño de hablantes nativos y no nativos de varios idiomas, principalmente español, francés, inglés, catalán y alemán. También investigo cómo procesar un acento extranjero afecta a los hablantes nativos.
Estoy particularmente interesada en el procesamiento sintáctico, semántico y pragmático en un segundo idioma, pero mi investigación también aborda la relación entre el lenguaje y otros procesos cognitivos como el procesamiento de emociones y la toma de decisiones.
Mi trabajo se basa en la investigación experimental utilizando diferentes metodologías, principalmente potenciales evocados (event-related potentials, ERP), seguimiento ocular (eye-tracking) y tareas conductuales.
Lista de publicaciones: http://orcid.org/0000-0001-5690-0735
Investigadores permanentes y afiliados
Dra. María Cecilia Ainciburu Grupo LAELE Miembro desde 2010LAELE Group
Member since 2010CV Abreviado
Mi investigación tiene como interés principal el proceso de aprendizaje de la lengua española como lengua materna y como lengua extranjera. Mis primeras investigaciones se concentraban sobre el problema de la adquisición de palabras en estudiantes con lenguas maternas afines y no afines al español. Los estudios de léxico en ámbito nativo y no nativo me han llevado a los de Pragmática léxica y textual, especialmente a la consideración de la estructura lingüística de los géneros textuales y a los “actos de habla” (petición, agradecimiento, desacuerdo) de hablantes de lenguas maternas diferentes (inglés, árabe, italiano, francés, alemán y ruso). Actualmente me concentro sobre el estudio de estudiantes universitarios que tienen el español como lengua de herencia y sobre los fenómenos sociolinguisticos e idiosincráticos (percepción de la propia identidad, estructura emocional y rendimiento académico) que pueden condicionar el aprendizaje del Español a nivel institucional.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0003-4084-9909Dr. Kris Buyse Grupo LAELE Miembro desde 2017LAELE Group Member since 2017CV Abreviado
Mis intereses se sitúan en los siguientes ámbitos (o en el cruce): didáctica y adquisición de la lengua (en particular la adquisición del léxico, la expresión escrita, la pronunciación, feedback & assessment, motivación y afectividad, lengua de herencia), lingüística de corpus, lexicografía, lingüística contrastiva, LSP, CALL, ELE, Traductología.
Lista de publicaciones: http://orcid.org/0000-0003-1112-1708Dra. Ocarina Masid BlancoGrupo LAELE Miembro desde 2015LAELE Group Member since 2015CV Abreviado
Mi área de investigación es la Lingüística cognitiva y sus aplicaciones a la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. Concretamente, investigo sobre la adquisición del léxico, la metáfora conceptual, el lenguaje figurado y el desarrollo de la competencia metafórica.
Estoy particularmente interesada en cómo influye la metáfora en el impacto emocional del discurso en L1 y lengua extranjera, pero también en su relación con otros procesos cognitivos.
Además, trabajo en aplicaciones didácticas de la Teoría Cognitiva de la Metáfora y otros enfoques para la enseñanza del léxico en lenguas extranjeras.
Lista de publicaciones: http://orcid.org/0000-0002-6521-0397Juana Muñoz LicerasGrupo LAELELAELE GroupCV Abreviado
Mi investigación en psicolingüística se enfoca en la relación entre la teoría lingüística y la adquisición del lenguaje, el bilingüismo, la gramática comparada y trastornos del lenguaje.
List of publications: https://www.researchgate.net/profile/Juana_Munoz-LicerasDra. Cristina Herrero FernándezGrupo LAELE Miembro desde 2017LAELE Group
Member since 2017CV Abreviado
Mis áreas de investigación son principalmente la adquisición del español como lengua de migración y la adquisición del componente fónico en L2. Concretamente, mi investigación se enmarca dentro del campo de la fonopragmática y se enfoca en la percepción y producción de la entonación de (des)cortesía por parte de migrantes sinohablantes en español L2. También me interesa la entonación de (des)cortesía en chino mandarín y la adquisición de la entonación en L2, tanto a nivel de producción como de percepción.
Para llevar a cabo mi investigación, utilizo diferentes herramientas de recogida de datos y análisis utilizadas en el campo del estudio de la entonación y de la pragmática.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0001-9842-532X
Alicia Luque Grupo LAELE LAELE Group CV Abreviado
Mis líneas de investigación se encuadran dentro del campo de la lingüística aplicada y de la (neuro)ciencia cognitiva y se centran en (a) identificar cuáles son los factores (internos y externos al aprendiz) relacionados con el éxito en el desarrollo y aprendizaje bi/mulilingüe durante la etapa adulta con un especial énfasis en el desarrollo y procesamiento gramatical en lenguas de herencia y lenguas adicionales, (b) en entender cómo la experiencia bilingüe impacta la mente y el cerebro humano, con un especial énfasis en la neuro y socio-cognición, y en (c) promover y desarrollar metodologías de investigación y enseñanza que fomenten la diversidad, equidad e inclusión en el campo del bi/multilingüismo y de las ciencias cognitivas y del lenguaje.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0001-9842-532XDra. Zeina Alhmoud Grupo LAELE Miembro desde 2017LAELE Group Member since 2917CV Abreviado
Estoy interesada en la Lingüística Cognitiva. Mi línea de investigación se centra en la Gramática Cognitiva y su aplicación a la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas. También me interesa la creación de ilustraciones y materiales didácticos y he participado en varios proyectos como, por ejemplo, Enseñanza de Gramática Avanzada de ELE. Criterios y recursos, publicado en 2014 (ISBN: 9788497785358). Mi último trabajo de ilustración fue publicado en 2019, en Ibarretxe-Antuñano, I., Cadierno, T. & Castañeda A. (coord.), Lingüística Cognitiva y Español LE/L2, Routledge. Actualmente colaboro en un proyecto internacional, cuyo objetivo es diseñar un curso online para enseñar el clítico ‘se’ a alumnos de ELE: https://englishpolyu.wixsite.com/renialopez/se1
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0002-5583-7284
Dra. Susana Martín LeraltaGrupo LAELE Miembro desde 2008LAELE Group Member since 2008CV Abreviado
Mis líneas de investigación son los procesos de aprendizaje del español como lengua de inmigración, la adquisición de las destrezas comunicativas de interacción oral y comprensión auditiva en lengua extranjera, la competencia estratégica en el aprendizaje de lenguas y la evaluación de la competencia comunicativa.
Actualmente trabajo en la compilación de corpus de español como lengua de migración para su análisis con enfoques específicos (sobre expresión de la emocionalidad e identidad lingüística), y en la aplicación de los resultados de investigación al desarrollo de material didáctico. También me interesa la formación de profesores de lengua de migración desde el punto de vista de la implicación del docente y el desarrollo de la competencia intercultural.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0002-1816-1967Dra. Irini MavrouGrupo LAELE Miembro desde 2016 LAELE Group Member since 2016CV Abreviado
Centro de Ciencia Cognitiva-C3 (Miembro desde 2019)
L-SLARF (London Second Language Acquisition Research Forum) (Miembro desde 2020)
Mis principales intereses de investigación se sitúan en el ámbito de Lingüística Aplicada y de Adquisición de Segundas Lenguas. Estoy particularmente interesada en el papel de las diferencias individuales en el aprendizaje y adquisición de segundas lenguas (L2). Mis estudios se centran en el impacto de la memoria operativa, las funciones ejecutivas y la inteligencia emocional en la expresión escrita en L2 y en la recuperación y uso de vocabulario; los factores sociodemográficos y lingüísticos que determinan los procesos de literacidad y la competencia comunicativa en contextos de migración; la percepción de estímulos emocionales y la expresión de la emoción en la toma de decisiones y en memorias autobiográficas. También, he colaborado en proyectos de investigación que examinan el perfil ejecutivo, conductual y emocional de menores en acogimiento residencial dentro del sistema de protección. La metodología que uso se basa principalmente en escalas de evaluación psicológica, tareas conductuales y métodos de investigación cuantitativa, tanto frecuentistas como bayesianos.
Listado de publicaciones: https://orcid.org/0000-0002-6612-1839Dra. Margarita Planelles AlmeidaGrupo LAELE Miembro desde 2016LAELE Group Member since 2016CV Abreviado
Mis líneas de investigación son los procesos de adquisición y aprendizaje del español como lengua adicional, y, en concreto, en contextos de migración, así como la adquisición de la competencia fonético-fonológica y los enfoques performativos en la enseñanza de lenguas.
Actualmente trabajo en el desarrollo y análisis del impacto de propuestas de enseñanza de español a migrantes basadas en enfoques performativos. Uno de mis intereses centrales es el desarrollo de las destrezas orales y, en concreto, aspectos relacionados con la adquisición de la competencia fonético-fonológica (acento, comprensibilidad, fonopragmática...)
Además, me interesa no solo en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua de migración, sino también en la formación de profesores en este contexto específico.
Leticia Quesada Vazquez Grupo LAELE LAELE Group CV Abreviado
Mi investigación se centra en el estudio de la fonética aplicada del inglés como lengua L2. Concretamente, investigo la enseñanza de la pronunciación en inglés como lengua extranjera para hispano/catalano hablantes. Mis últimos estudios han estado orientados, por un lado, a la enseñanza de aspectos prosódicos como el ritmo de la lengua para mejorar la comprensibilidad y la fluidez de estudiantes de inglés para fines específicos y, por otro lado, la enseñanza de la pronunciación en modalidad virtual.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0001-9842-532X
Doctorandos
Marta Gallego García Grupo LAELE Miembro desde 2018LAELE Group Member since 2018CV Abreviado
Estudiante de doctorado en Lingüística Aplicada en la Universidad Nebrija y en la KU Leuven (Bélgica), mi investigación profundiza en las lenguas de migración, las lenguas de origen y las lenguas de herencia en relación con las emociones, específicamente con la aculturación emocional, esto es, los procesos de adaptación en las experiencias emocionales que experimentan las personas que viven en un contexto en el que conviven dos o más culturas, generalmente fruto de las migraciones. Otras áreas de investigación en las que estoy interesada son la pragmática, también en relación con las culturas en contacto, y la identidad en los procesos migratorios.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0001-8137-6293Ana Martín Mateo García Grupo LAELELAELE GroupCV Abreviado
Investiga sobre expresión emocional en español como lengua de migración y el efecto de una lengua adicional en la percepción de información multimodal.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0002-5527-8283
Luca Bazzi Otero Grupo LAELE Miembro desde 2020LAELE Groupo Member since 2020CV Abreviado
Mi entusiasmo hacia las lenguas extranjeras y los acentos ha llevado a centrar mi línea de investigación hacia el campo del acento extranjero y el impacto que tiene el procesamiento del discurso del hablante extranjero entre los nativos. Los estudios en los que estoy trabajando actualmente, que conforman mi proyecto doctoral, se centran en esclarecer si el acento en el que se procesa la información puede afectar al comportamiento humano. Las areas en las que se enmarca mi investigación van desde la Psicolingüística, la Lingüística Aplicada, hasta las Ciencias Cognitivas, incluyendo los procesos lingüístico-pragmáticos. El trabajo que llevo a cabo se basa en la investigación experimental, en concreto en experimentos conductuales.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0002-5103-3668Andrea González García Grupo LAELELAELE GroupCV Abreviado
Nos centramos en investigar el procesamiento emocional durante la interacción social en una segunda lengua. Estudiamos el procesamiento semántico mediante lectura de frases en un primer y un segundo idioma. Para ello realizamos tareas conductuales y empleamos técnicas experimentales como potenciales relacionados con eventos (event-related potentials, ERP). Estas técnicas nos permiten explorar si la lengua que usamos (nativa o extranjera) puede modular la percepción que tenemos de los demás.
Lista de publicaciones: https://orcid.org/0000-0003-0395-4064