Este programa responde a la necesidad de formar profesionales cualificados en enseñanzas obligatorias no universitarias y que necesiten fortalecer su competencia de la lengua y adaptarse a las nuevas necesidades sociales y a las exigencias de los centros de educación bilingüe tanto públicos como privados.
Este máster dota al alumno de una formación actualizada en enseñanza bilingüe que permite obtener la habilitación lingüística en algunas comunidades autónomas. La enseñanza se imparte exclusivamente en inglés. Es título bilingüe español-inglés.
Los contenidos que responden a las necesidades actuales de los profesores que imparten su docencia a través de una lengua extranjera: desempeño profesional en contextos educativos bilingües o plurilingües, nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza a través de una lengua extranjera, actuales tendencias metodológicas para la didáctica de las subcompetencias lingüísticas.
Es un programa oficial de Postgrado, R.D. 1393/2007 de 29 de octubre (B.O.C.M. de 30 de octubre de 2007), reconocido en el Espacio Europeo de Educación Superior (Acuerdos de Bolonia), válido en toda la Unión Europea.
El Máster Universitario en Enseñanza Bilingüe es un título de postgrado oficial, reconocido por la ANECA mediante informe favorable el 29/07/2011.
El estudiante debe cursar 60 créditos
Podrá convalidarse la experiencia profesional e investigadora de los estudiantes, mediante una valoración positiva de la Comisión de Admisiones del programa Máster.
A los efectos prevenidos en la legislación vigente y de aplicación, con el objetivo de hacer efectiva la movilidad de estudiantes, se entiende por reconocimiento la aceptación por parte de la Universidad Antonio de Nebrija de los créditos que, habiendo sido obtenidos en unas enseñanzas oficiales, en ésta u otra Universidad, son computados en otras distintas a efectos de obtención de un título oficial.
Serán objeto de reconocimiento en las nuevas enseñanzas los créditos obtenidos por el estudiante:
El número máximo de créditos del supuesto c) y d) no podrá ser superior, en su conjunto, al 15% del total de créditos que constituyen el Plan de Estudios.
Asimismo la transferencia de créditos implica la inclusión en los documentos académicos oficiales acreditativos de las enseñanzas seguidas por cada estudiante, de los créditos obtenidos en enseñanzas oficiales cursadas con anterioridad, en ésta u otra Universidad, que no hayan conducido a la obtención de un título oficial.
El reconocimiento de créditos deberá ser instado por el estudiante en el momento de formalizar su matrícula. Excepcionalmente y con autorización explícita se podrá establecer un plazo diferente al mencionado. El estudiante deberá asimismo abonar las tasas que se establezcan al efecto.
La Universidad Nebrija pondrá especial cuidado en el proceso de reconocimiento de créditos por experiencia profesional, que se aplicará con un criterio restrictivo y una correlación clara entre experiencia y competencias reconocidas, para un desarrollo correcto y ordenado del nuevo escenario legal, y en el marco de las instrucciones emanadas de la ANECA tanto en los procesos de verificación como con vistas a los procesos de acreditación de los títulos.
Los estudiantes deberán presentar en Secretaría de Cursos la documentación siguiente:
La Universidad podrá asimismo solicitar cuanta documentación adicional estime por conveniente.
La Secretaría de Cursos remitirá la documentación presentada a la Comisión Académica de cada departamento que dictará la oportuna resolución aceptando o denegando el reconocimiento y/o transferencia.
Todos los créditos obtenidos por el estudiante en enseñanzas oficiales cursadas en cualquier Universidad, los transferidos, los reconocidos y los superados para la obtención del correspondiente título, serán incluidos en su expediente Académico y reflejados en el Suplemento Europeo al Título, caso de que sea solicitado. El reconocimiento de los créditos en el supuesto c) y d) no incorporará calificación de los mismos por lo que no computarán a efectos de baremación del expediente.
Documentación e información para el proceso de reconocimientos y envío de presupuesto orientativo.
El reconocimiento de créditos es posible por expediente académico y por experiencia profesional en el caso del Practicum.
La Universidad Nebrija realizará, previa solicitud del postulante, un estudio previo de reconocimiento de créditos sin ningún tipo de compromiso ni coste. Para ello será necesario que el candidato remita su expediente académico junto con los programas de las asignaturas y su currículum vitae actualizado.
Profesores Professors | Porcentaje de Doctores Percentage of PhD holders |
18 | 88,9% |
Metodología docente eminentemente práctica. Todos los profesores tienen experiencia profesional acreditada en su área de docencia.
Eminently practical teaching methodology. All professors have proven professional experience in their teaching area.
Titulación oficial:Máster en Enseñanza Bilingüe
60 créditos.
Mínimo 12 ECTS y máximo 60 ECTS por matrícula y periodo lectivo
Centro responsable:Facultad de Lenguas y Educación
Rama de conocimiento: Artes y Humanidades
Oferta de plazas: - Semipresencial: 25
- A distancia: 100
Tipo de Enseñanza: Semipresencial / A distancia
Curso académico en que se implantó: 2011-2012
Idiomas: Español
Duración: 1 año
Servicios de la Universidad: [+info]
La metodología docente combina la enseñanza presencial y la virtual, por lo que se trata de una metodología mixta - semipresencial -, que se apoya en el uso de las TICs como soporte al trabajo colaborativo, a las orientaciones del profesor (agenda, tablón de anuncios, carpeta de documentos, enlaces) y a la entrega de trabajos. Se empleará para ello el Campus Virtual de la Universidad Nebrija.
La metodología del Máster Universitario en Enseñanza Bilingüe permite a los alumnos recibir la docencia on-line a última hora de la tarde dónde y como quiera, con el sólo requerimiento de acceso a Internet y disponibilidad de un equipo de audio (auriculares y micrófono) y de video (cámara web).
En el caso de la Modalidad semipresencial, las clases tienen lugar cada dos o tres sábados por la mañana en el campus de Madrid-Princesa.
constituidas por clases que adoptan diferentes formas, según las asignaturas y según los temas que se tratan en las asignaturas. La sesión lectiva tiene una duración de 80 minutos, con diferentes momentos o partes. Se trata de clases magistrales o discusiones en grupos sobre las teorías con puesta en común final.
Las asignaturas en las que tiene más peso el estudio en el Campus Virtual cuentan con un ITINERARIO FORMATIVO desarrollado, en el que se exponen los temas del programa. La estructura del Itinerario es hipertextual, ya que hay Bloques de contenidos divididos en Unidades. Cada sesión en línea tiene una duración de 2 horas. En cada una de estas unidades se expone un tema completo; se remite a otros temas relacionados con lo que se dice, se explica o se presenta mediante hipervínculos; se añade información complementaria sobre conceptos, definiciones, bibliografía, mediante ventanas y mediante conexiones con el centro de documentación de la asignatura. El profesor puede también impartir una lección magistral usando el sistema de VIDEOCONFERENCIA.
La tipología de actividades que los alumnos del Máster realizan fuera de las sesiones lectivas son muy variadas, complementarias y relacionadas entre sí, y vinculadas a la consecución, parcial y gradual, de las competencias. A modo de ejemplo, señalamos algunas actividades formativas que se realizarán en todas las asignaturas del Máster:
Las tutorías están a cargo de los profesores de las asignaturas, del coordinador y del director del Máster Universitario en Enseñanza Bilingüe. Se realizan tutorías grupales y personales con objeto de conseguir un clima general de cooperación y respeto recíproco entre los alumnos del grupo; fomentar la cooperación entre profesores del Máster en una coordinación vertical y horizontal; orientar a los alumnos, personal y profesionalmente, haciéndoles conscientes de sus posibilidades vocacionales para conseguir los logros que se proponen.
Seminarios, Jornadas especializadas y Conferencias sobre temas relacionados con las materias del área de conocimiento.
Los alumnos realizan prácticas profesionales de una duración equivalente a 6 ECTS durante el periodo lectivo del Programa en centros escolares bilingües de primaria y secundaria con los que la universidad tiene convenios. Los alumnos desarrollan las labores que sean asignadas por el tutor responsable de su seguimiento en la institución en que se realicen las prácticas. Estas actividades formativas están supervisadas por el coordinador del Máster, quien se encarga de verificar que el estudiante completa su Informe de Prácticas y presenta el certificado correspondiente del tutor externo, con un informe detallado de las competencias ejercitadas y alcanzadas.
Las actividades prácticas son siempre presenciales, en la institución en la que se realizan. Sólo existe una excepción en el caso de las actividades prácticas en entornos TIC. Algunos alumnos del Máster pueden hacer sus prácticas en portales especializados, así como en plataformas digitales de editoriales que sirven de apoyo a la asesoría pedagógica de la editorial. En ese caso, todas las actividades prácticas se realizan on line y las tutorías periódicas, con el responsable del seguimiento de esta materia, pueden ser presenciales, en la universidad, o virtuales, a través de comunicación por correo-e, videoconferencia o Skype, cuando la sede del portal se encuentre en otro país.
Desarrollo de un trabajo académico, de investigación aplicada, que puede enmarcarse en cualquiera de los temas de las materias del Máster.
Como es propio de una metodología de aprendizaje y enseñanza activa, constructiva y cooperativa, las actividades de evaluación son muy variadas. Los alumnos de Máster pueden ser evaluados por tareas variadas, entre las que destacan:
La docencia de las asignaturas y la distribución del tiempo de trabajo del alumno (tele-presencial, presencial y online) quedará repartida de las siguiente manera a lo largo del curso académico.
Aunque el sistema de evaluación puede variar en función de las características particulares de cada asignatura, con carácter general, el sistema de evaluación se articula en torno a los siguientes elementos:
Las pruebas finales de cada asignatura pueden consistir tanto en un examen presencial como en la presentación de un proyecto o una unidad didáctica.
En la calificación final de la asignatura se pondera la nota de dicha prueba final con el resto de elementos de valoración, con porcentajes variables de ponderación de los distintos conceptos, en función de los contenidos específicos de la materia y asignatura. Los porcentajes concretos de ponderación en cada asignatura figuran en la documentación entregada al alumno al inicio del curso.
Todas las calificaciones serán accesibles a través de Internet, en la zona privada del alumno.
Asignatura: Didáctica de las Ciencias de la Naturaleza (Biología y Geología y Física y Química).
Sistema de evaluación: Participación en grupos de trabajo y discusión 15%. Actividades dirigidas (lectura crítica de textos, evaluación de materiales y recursos didácticos) 25%. Diseño de Unidad didáctica 60%.
Asignatura: Literatura y Cultura inglesa.
Sistema de evaluación: Participación en grupos de trabajo y discusión 15%. Actividades dirigidas (lectura crítica de textos, recensiones) 15%. Examen conceptual 70%.
La lectura y defensa del trabajo Fin de Máster solo podrá realizarse una vez aprobadas el resto de materias del Plan de Estudios.
La nota final del trabajo se establecerá ponderando la nota del Tribunal (50%) y la nota del Tutor del Trabajo (50%).
Según lo establecido en el artículo 16 del RD 1393/2007, modificado por el RD 861/2010 podrán acceder a estos estudios los estudiantes que reúnan cualquiera de las siguientes condiciones:
Con carácter general, la documentación de admisión se presentará en el Departamento de Admisiones.
El estudiante deberá aportar los originales o copias compulsadas de la documentación presentada, en plazo establecido por la Universidad para formalizar su matrícula. La inexactitud, falsedad u omisión de los datos, manifestación o documento aportados por el estudiante en el periodo de admisión, determinará la imposibilidad de continuar con el ejercicio del derecho desde el momento en que la Universidad tenga constancia de tales hechos, procediéndose a la anulación de la solicitud de admisión presentada y la plaza adjudicada, sin perjuicio de las responsabilidades penales, civiles o administrativas a que hubiera lugar.
Para acceder a los másteres universitarios oficiales es necesario, entregar la siguiente documentación:
Alumnos extranjeros:
En el caso de que los estudios con los que se accede a la preinscripción de Máster estén cursados en una instrucción de Educación Superior Extranjera, tanto el título como el certificado académico (notas) deberán ser oficiales y estar expedidos por las autoridades competentes, de acuerdo con el ordenamiento jurídico del país de origen.
Si el número de solicitantes excede del número de plazas ofertadas se tomará como criterio de admisión el expediente académico del estudiante (nota media).
Por tanto, todo aquel interesado en acceder a los estudios del Máster Universitario en Enseñanza Bilingüe deberá presentar, sin excepción, su expediente académico pues será la nota media del mismo la que decida su admisión al Máster, en el caso de que el número de solicitudes supere al número de plazas ofertadas.
Una vez se completen las plazas, en el caso de haber más interesados en acceder, estos quedarán en lista de espera ante posibles vacantes que puedan surgir antes del comienzo de curso, aplicándose los criterios de admisión y selección detallados en el punto 4 para el resto de solicitantes.
Además de la evaluación de los méritos académicos aportados por el candidato (40%), los estudiantes deberán realizar las siguientes pruebas que forman parte del proceso de admisión.
Se ofrecerá un Curso Cero sobre los conceptos y habilidades básicos esenciales (indicados más adelante), para garantizar el éxito de los admitidos en las diferentes asignaturas del Periodo de formación, que corresponden a los 60 créditos ECTS del Máster Bilingüe. El curso cero consta de dos partes:
El Máster en Educación Bilingüe trata de dar respuesta a la creciente demanda de profesionales competentes para impartir una educación bilingüe dentro del sector profesional que viene dado por el contexto actual de aprendizaje de idiomas en Europa. En estos momentos se considera esencial fortalecer la competencia comunicativa en lengua inglesa de los estudiantes, competencia que les facilite el seguimiento de dinámicas de tipo académico, cultural y económico y que les ofrezca oportunidades laborales, de movilidad y de crecimiento personal. Asimismo, la puesta en marcha de programas bilingües en todas las comunidades autónomas españolas, en los que los idiomas son lenguas vehiculares de instrucción y comunicación, hace necesario contar con profesores que aúnen una preparación lingüística y metodológica apropiada.
Son numerosos los centros interesados en contratar personal con las competencias necesarias para la enseñanza primaria y secundaria, y con las habilidades comunicativas y docentes indispensables para enseñar en la modalidad bilingüe.
Instituciones colaboradoras Procedimiento de actuación en la realización de prácticas externas Proceso de gestión de las prácticas externas y orientación profesional
Más Información de Prácticas en EmpresasHaz click en la imagen para ver +
El Instituto de Lenguas Modernas de Nebrija (ILM) acogió el día 10 de mayo un taller organizado y dirigido por los profesores de lengua china del departamento, Yanyan Xi (Camila) y Yuanyuan Shen (Jonah). Una de las mejores formas de aproximarse a una cultura es aprendiendo su lengua, pero esta vez los profesores quisieron acercarnos a esta cultura ancestral de una forma más plástica y lúdica.
Conferencia de la lingüísta Itziar Laka en la Universidad Nebrija sobre la articulación del lenguaje, las diferencias con la lengua y el procesamiento de las mismas por los usuarios.
Partiendo de la base de que el lenguaje tiene un componente biológico predeterminado con sus propias pautas de desarrollo y maduración y sin tener claro que la sintaxis se represente y compute en los mismos circuitos, Laka se pregunta cómo procesan el lenguaje humano hablantes bilingües y multilingües. Junto a su equipo lleva años investigando cómo se procesan lenguas con gramáticas muy distintas, y a qué estrategias recurren los hablantes bilingües que las utilizan.
Ver noticiaPrimer capítulo del vídeo podcast especializado en Educación donde se analizan los procesos de investigación y su aplicación en la neurociencia y el sector educativo.
La Facultad de Lenguas y Educación organiza este congreso que sirve como punto de encuentro para que investigadores y profesores, tanto expertos como noveles, tengan la oportunidad de compartir los resultados de sus estudios y experiencias didácticas.