Seminarios de investigación para doctorandos en Lingüística Aplicada

SEMINARIO 2
Curso de formación específica
El español como lengua de herencia en Italia: uso didáctico del paisaje lingüístico

  • Fecha: miércoles, 3 de julio de 10:00 a 13:00 y jueves, 4 de julio de 16:00 a 19:00
  • Modalidad: Híbrida (presencial con retransmisión a través del campus virtual)
  • Duración: 10 horas (6 h lectivas + 4h lecturas previas)

Ponente

Maria Vittoria Calvi

Dra. Maria Vittoria Calvi

Catedrática de Lengua española de la Universidad de Milán y miembro correspondiente de la Real Academia Española, tiene una larga experiencia en la investigación y en la docencia universitaria. Es autora de numerosos estudios de lingüística española, con especial atención por la lingüística contrastiva de español e italiano (Didattica di lingue affini. Spagnolo e italiano, 1995), las lenguas de especialidad y, en particular, la lengua del turismo (Lengua y comunicación en el español del turismo, 2006). Entre sus líneas de investigación más recientes, se destacan el contacto entre español e italiano en contextos migratorios, el paisaje lingüístico (“Paisajes lingüísticos hispánicos: panorama de estudios y nuevas perspectivas”, 2018) y el discurso médico (“La voz del experto y la voz del paciente en la narración de la pandemia: la construcción discursiva de la COVID persistente”, 2022). En campo literario, sus trabajos se han centrado en la narrativa contemporánea y sobre todo en las obras de Carmen Martín Gaite y de Luis Mateo Díez (La palabra y la voz en la narrativa española actual: Carmen Martín Gaite, Luis Mateo Díez, 2020).


Contenidos del seminario

En contraste con el creciente prestigio del español como lengua extranjera (ELE), la lengua aportada por la inmigración se percibe como obstáculo en el proceso de aprendizaje del italiano, y se llega incluso a desaconsejar su uso en el ámbito familiar, lo que promueve ideologías lingüísticas negativas hacia la lengua de origen. Por otra parte, la presencia de hablantes de herencia en las aulas de español como lengua extranjera plantea nuevos desafíos para los docentes.

A partir de una evaluación del plurilingüismo como repertorio lingüístico dinámico, y en el marco del concepto de mediación establecido en el Volumen complementario del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), se comentarán algunas de las actividades orientadas a fomentar el mantenimiento activo de la lengua de herencia y el empleo de la diversidad cultural como recurso en el aula de ELE. En particular, se destacará el uso didáctico del paisaje lingüístico (PL), entendido como el conjunto de los signos lingüísticos y semióticos presentes en el espacio público. Se examinarán algunos ejemplos del paisaje lingüístico latinoamericano de Milán, donde el uso del español asume valores simbólicos e identitarios.

Objetivos

  • Abordar la situación del español como lengua de la inmigración en Italia, derivada de los consistentes flujos migratorios provenientes de América Latina en las últimas décadas.
  • Favorecer un aprendizaje situado y orientado a la acción, creando conexiones entre lenguas y culturas.

Metodología docente: Teórico-Práctica.

Evaluación: Asistencia y aprovechamiento. Se controlará la asistencia síncrona y asíncrona y se evaluará a través de la realización de las actividades propuestas durante las sesiones.


Lecturas previas

  • Calvi, M. V. (2018). “Español e italiano en el paisaje lingüístico de Milán: ¿Traducción, mediación o translanguaging?”, Lingue e Linguaggi,25, pp. 145-172.
  • Calvi, M. V. (2020). Prácticas transnacionales e integración en el paisaje lingüístico de Milán. Lengua y migración / Language and Migration 12 (1): 203–234.
  • Calvi, M. V. (2021). The act of naming in the Hispanic linguistic landscaper of Milan. En: Linguistic Landscape in the Spanish-speaking World (ed. P. Gubitosi and M. F. Ramos Pellicia), 365–392. Amsterdam: John Benjamins.

Bibliografía

  • Bonomi, M. 2010. “Hablamosmitày mità. Varietàlinguistiche di immigrati ispanofoni in Italia”. En M.V. Calvi, G. Mapelli, M. Bonomi (eds.), Lingua identità e immigrazione: prospettive interdisciplinari, Milano: FrancoAngeli, pp. 53-69.
  • Bonomi, M., Calvi, M. V., Uberti-Bona, M. 2024 [en prensa]. Demolingüística del español en Suiza, Madrid: Instituto Cervantes, Universidad de Heidelberg y Universidad de Zúrich.
  • Burgo, C. 2018. Clases mixtas: L2 y lengua de herencia. Madrid: Arco/Libros.
  • Calvi, M. V. (2023). Affect and emotions in the Hispanic linguistic landscape in Milan. En: Language Practices and Processes among Latin Americans in Europe (ed. R. Márquez Reiter and A. Patiño-Santos), 150–177. London / New York: Routledge.
  • Calvi, M. V., y Uberti-Bona, M. (2020). Negotiating languages, identities and space in Hispanic linguistic landscape in Milan. Journal of Multilingual and Multicultural Development 41 (1): 25–44.
  • Frigo, M. 2020. “La sperimentazione nelle scuole di Milano: autobiografie linguistiche, percorsi, materiali”. Italiano LinguaDue, 1, pp. 381-397.
  • Instituto Cervantes. 2021. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario [online]. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco_complementario/
  • InstitutoCervantes. 2022. “El español: una lengua viva. Informe 2022”[online] https://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_22/default.htm
  • Piccardo, E., Lawrence, G., Germain-Rutherford, A., Galante, A. (eds.). 2022. Activating Linguistic and Cultural Diversity in the Language Classroom. Springer.
  • Uberti-Bona M. (2018). El estudiodel paisajelingüístico en Milán. Perspectiva etnográficay localización espacial. Lingue e Linguaggi 25: 173–196.
  • Uberti-Bona, M. (2021). Il progetto ‘Paesaggi e Lingua’: criteri, applicazione e sfide nello studio del Paesaggio Linguistico. Italiano LinguaDue1: 537–561.
  • Uberti-Bona, M. (2024). Il paesaggio linguistico nelle scuole multietniche di Milano: una ricerca e un progetto didattico. Italiano LinguaDue.